Servizi di traduzione
Trasformare l’intero testo facendo in modo che nulla del suo contenuto cambi.
Il buon traduttore deve essere minuzioso e al tempo stesso impetuoso, in tutti i campi, e a maggior ragione nel mondo dei videogiochi.
un lavoro attento e minuzioso
Non è difficile individuare giochi tradotti utilizzando dei traduttori automatici, o da figure non professionali o poco esperte: in questi casi si incontrano errori, imprecisioni e incoerenze che compromettono l’instaurarsi di un legame emotivo tra gioco e gamer, e che rendono il tutto meno fruibile.
Con il team Wabbit questo non può accadere: da bravi nerd abbiamo un rispetto troppo alto per il mondo dei videogame, dei giochi da tavolo e dei fumetti per permetterci di comprometterne la qualità.
Cosa ti offriamo?
Traduzioni di alta qualità da inglese, tedesco, francese e spagnolo all’italiano, nonché da italiano a inglese. Su richiesta, inoltre, possiamo gestire traduzioni anche da e verso altre lingue.
Un servizio di traduzione mediante i principali CAT Tool, a partire da MemoQ, così da poter elaborare direttamente il file grafico, per un risultato in tempi brevi e pronto per essere mandato in stampa nel caso di fumetti e giochi da tavolo.
La comodità di poter contare su un team con Project Manager, server proprietario e licenze, per eliminare qualsiasi preoccupazione e perdita di tempo.
I nostri servizi di traduzione
Localizzazione videogiochi
Per conquistare giocatori e giocatrici è fondamentale poter contare su traduzioni professionali, capaci di creare un profondo legame emotivo. Questa è la nostra missione, il nostro pane quotidiano.
Traduzione giochi da tavolo
La localizzazione di un gioco da tavolo è sempre molto delicata. L’obiettivo? Garantire la facilità della fruizione e allo stesso tempo assicurare il divertimento, senza mai snaturare il lavoro originale.
Traduzione fumetti
Non si possono tradurre fumetti senza leggere fumetti. Dalle onomatopee in poi, questo è uno dei campi più difficili per un traduttore. Nessun problema: quando il lavoro si fa duro, entra in scena il team Wabbit.
Traduzione testi di marketing
Anche il mondo dei videogame e dei giochi da tavolo ha bisogno di materiale promozionale tradotto alla perfezione. Copy per i social, slogan, interviste, presentazioni: offriamo il pacchetto completo.
Localizzazione siti web
Landing page o siti web autonomi, ogni gioco da tavolo, videogame o fumetto ha delle pagine dedicate in rete, da tradurre pensando al coinvolgimento del pubblico e alle esigenze dei motori di ricerca.
Sapevi che a Wabbit Translations abbiamo una sezione dedicata alle traduzioni tecniche?
Si chiama Wabbit Technical e si occupa della traduzione
di testi tecnici, brevetti, post editing e altri servizi.
Per i tuoi servizi di traduzione
scegli il team Wabbit
Vuoi avere qualche informazione in più sui nostri servizi, desideri un preventivo, oppure cerchi una consulenza veloce su un lavoro di traduzione?
Non esitare nemmeno un secondo e scrivici subito: poseremo la penna del traduttore – o il controller della console – per risponderti nel minor tempo possibile!