Formazione, Stage e Freelance
In Italia ci sono ottimi istituti, di vario livello, che forniscono ai giovani competenze di tutto rispetto in fatto di traduzione e interpretariato, mirando soprattutto all’internazionalizzazione dell’impresa.
Cosa manca nel panorama delle traduzioni?
Eccezion fatta per rarissimi casi, non esistono dei corsi specifici per la traduzione di videogiochi e di giochi da tavolo. E questo accade in un paese in cui esiste in realtà un vasto interesse intorno a questa attività, in rapida crescita insieme alla progressiva diffusione dei videogame.
Non solo traduzioni
Potendo contare su anni di esperienza in queste attività specialistiche, oltre che su collaborazioni con aziende e agenzie di primo livello, il nostro team si è messo quindi più volte a disposizione di università, licei e scuole per organizzare e supportare corsi, workshop e periodi di stage.
Scopri cosa possiamo fare per soddisfare le tue esigenze formative!
Corsi di traduzione di videogiochi
Il mondo della traduzione e della localizzazione di videogiochi ha regole e caratteristiche proprie.
È necessario possedere elevate competenze linguistiche applicate alla traduzione, avere una conoscenza teorica e applicativa approfondita sul funzionamento dei sistemi linguistici, nonché conoscere alla perfezione la lingua di partenza come quella di arrivo.
Tutto questo però non è però sufficiente, poichè è necessario anche vantare una marcata familiarità con l’universo ludico, nonché avere ben chiare le peculiarità di questo mondo: tradurre un videogame non è e non può essere uguale a tradurre dei testi narrativi o degli sceneggiati.
Partendo da questi presupposti, nel corso degli anni abbiamo tenuto svariati corsi di traduzione di videogiochi, tra cui:
Un Laboratorio di localizzazione di videogiochi all’Università di Perugia
Un laboratorio di traduzione al Liceo Cevolani di Cento, in provincia di Ferrara
Il workshop “Tradurre i videogiochi” presso la Bologna Children’s bookfair
Diversi seminari presso la GLOS, la scuola per la traduzione dei videogiochi
Il mondo della traduzione di videogiochi è in forte e continua espansione, e necessita di un numero sempre maggiore di professionisti esperti e specializzati. Siamo a disposizione di università, scuole ed enti per condividere con gli studenti il nostro know-how unico, risultante dalla nostra esperienza professionale e dalla nostra passione per questo fantastico mondo.
Stage in traduzione
Arriva il momento in cui dalla teoria si deve necessariamente passare alla pratica.
Non è però facile, non fin da subito, far fruttare tutto quello che si è imparato in anni di studio, tanto meno in un campo specialistico come quello della localizzazione di videogiochi.
Il tuo sogno è quello di diventare traduttrice o traduttore di videogiochi, di giochi da tavolo e di fumetti?
La nostra cooperativa è pronta ad aiutarti a effettuare il passo decisivo verso questo mondo, attraverso un prezioso periodo di stage.
Potrai lavorare al fianco di professionisti del settore, apprenderai le migliori tecniche per la localizzazione di videogame, imparerai a usare i migliori software per la gestione assistita delle traduzioni, e darai il tuo contributo allo sviluppo di prodotti distribuiti a livello internazionale!
Ogni anno il nostro team accoglie circa sei tirocinanti, che vengono seguiti passo dopo passo dalla nostra responsabile tirocini, ovvero da Laura. L’obiettivo? Dare ai coniglietti tutte le conoscenze necessarie per poter fare il proprio ingresso nell’universo della traduzione di videogame, trasferendo competenze, esperienze e passione!
I requisiti per effettuare un periodo di stage presso Wabbit sono:
Laurea triennale in scienze della Mediazione linguistica interculturale o magistrale in Traduzione
Madrelingua: italiano
Prima lingua: inglese
Conoscenza di una seconda lingua
I tirocini a Wabbit vengono attivati solo in determinati periodi dell’anno.
Non accettiamo candidature spontanee ma valutiamo le persone che si candidano di volta in volta rispondendo
ai nostri annunci di lavoro. Se l’opportunità di uno stage da noi ti interessa,
segui la nostra pagina LinkedIn per non perderti gli aggiornamenti relativi ai tirocini.
Freelance
Il nostro team è sempre in cerca di nuovi collaboratori!
Potremmo avere bisogno di una traduttrice specializzata in videogame sportivi, oppure di un professionista con la fissa dei videogiochi RPG old school, e via dicendo.
Lavori come freelance, e ti interesserebbe avviare una collaborazione con il nostro team? Inviaci il tuo curriculum con una breve presentazione via e-mail all’indirizzo: lborgatti@wabbit-translations.com.
Ti contatteremo non appena ci sarà un lavoro per te!
Ci occupiamo principalmente di traduzioni e localizzazioni dalle lingue: inglese, francese, tedesco e spagnolo in italiano, e viceversa. Prenderemo in considerazione solo le candidature ricevute all’indirizzo e-mail indicato sopra.