Visto che anche il chatbot di Microsoft ha cominciato a rispondere male, meglio prepararsi alla rivolta delle macchine calandosi nei panni del Maggiore P-3 e affrontare l’avventura d’azione in prima persona di Atomic Heart, il nuovo gioco di Mundfish.
CHE COS’È ATOMIC HEART?
Ambientato in un passato alternativo e distopico, Atomic Heart si colloca all’incirca nel periodo della Seconda guerra mondiale, in un’Unione Sovietica tecnologicamente avanzata, dove esseri umani e robot convivono pacificamente, e all’indomani del lancio di una rete neurale potentissima che unirà l’umanità e i robot in un’unica “mente alveare”… Cosa potrebbe andare storto??
Ebbene, puoi scoprire tutto quello che può andare storto vivendo l’avventura di Atomic Heart anche in italiano, grazie alla nostra localizzazione svolta in collaborazione con Riotloc, che si è occupata del progetto di localizzazione in tutte le lingue.
LA LOCALIZZAZIONE DI ATOMIC HEART: FLUSSO DI LAVORO E RISORSE
Il processo di localizzazione di Atomic Heart è stato gestito in maniera ottimale per il nostro team di traduzione. Riotloc, infatti, nel ruolo di agenzia di traduzione responsabile del progetto, ci ha fornito:
- Descrizione e immagini dell’ambientazione e dei luoghi: ci troviamo in un’Unione Sovietica distopica, sapere che tipo di atmosfera regna nel gioco è fondamentale per restituire il giusto linguaggio, per esempio, recuperando alcuni termini specifici usati nel regime sovietico.
- Descrizione dei personaggi e le loro motivazioni: conoscere in anticipo il genere, il carattere, la storia e le motivazioni di un personaggio può facilitare moltissimo la vita di chi traduce, che non deve estrapolare queste informazioni man mano che avanza nel testo. In questo modo, abbiamo saputo subito che il Maggiore P-3 è un soldato leale, mentre Nonna Zina ha un carattere diretto e non ha peli sulla lingua.
- Glossario: fondamentale per mantenere la coerenza in gioco e svelare la presenza di espressioni ricorrenti, prima di cominciare il lavoro di localizzazione.
L’espressione “crispy critters” è centrale nel gioco, e occuparsene in maniera preliminare era importante per la buona riuscita della localizzazione. - Video e cutscene: sentire i personaggi che parlano e vederli muoversi nell’ambiente è un grande aiuto per una corretta localizzazione!
- Classificazione PEGI 18: Atomic Heart è classificato come gioco per persone adulte e nella localizzazione ne abbiamo tenuto conto per restituire un linguaggio crudo, violento e a volte esplicito, adatto alle varie situazioni e/o personaggi.
Con tutti questi elementi e mantenendo una comunicazione costante con Riotloc e gli altri team di lavoro ci siamo occupat* della localizzazione e della revisione del gioco sul nostro fedele CAT Tool MemoQ.
CONTROLLO AUDIO DI ATOMIC HEART
Per controllare che tutto fosse perfetto, abbiamo anche eseguito il controllo audio del doppiato, di cui si è occupata in maniera esemplare Jinglebell Localization. È stato fantastico sentire i dialoghi che prendevano vita grazie alle voci dei doppiatorə e sentire come alcune battute erano state rese in maniera ancora più fluida in sala di doppiaggio.
BUON DIVERTIMENTO!
Speriamo che Atomic Heart ti piaccia e ti lasciamo qui il trailer: